1O obľúbených fráz, ktoré by si mal poznať časť 2.
Freitag, Oktober 05, 2018
Príslovia, porekadlá a rôzne frázy sú štýlové prostriedky, ktoré pochádzajú už zo stredoveku. Ako napr. fráza: niekedy kúpime mačku vo vreci "die Katze im Sack kaufen" vychádza z toho, že obchodníci v stredoveku podstrčili svojim nepozorným zákazníkom mačky namiesto sliepok, prasiatok alebo zajacov a týmto podvodom sa obohatili.
Nemčina má neskutočne veľa fráz a preto vám chcem predstaviť ďalších 10 rakúskych "Redewendungen".
1. "Jemandem die Daumen drücken"
V Rakúsku sa používa táto fráza, keď chceš niekomu držať palce, aby sa mu podarilo čo si želá. Často sa pri tom ukáže päsť, že naozaj mu tie päste držíš. Takže správne sa to povie: "Ich drücke dir die Daumen."
2. "den Faden verlieren"
Znamená, že som zabudol, čo som vlastne chcel povedať. Stratil som niť alebo odbornejšie povedané myšlienkovú súvislosť.
3. "Ach, das wird schon wieder"
Táto fráza sa používa v situáciách, keď chceme niekoho povzbudiť, aby si nerobil veľké starosti, že to bude všetko znova v poriadku: "Ach, mach dir keine Sorgen, das wird schon wieder."
4. "Da sind uns leider die Hände gebunden"
Keď sa povie, že "da sind uns leider die Hände gebunden" znamená to, že v tomto prípade nemôžeme vôbec nič robiť, máme zviazané ruky a sme úplne bezmocní.
5. "Stille Wasser sind tief"
Keď niekto urobí niečo, čo sa od neho vôbec neočakáva, povie sa "Stille Wasser sind tief" čo znamená "Tichá voda brehy myje".
6. "Lieber einen Bauch vom Trinken, als einen Buckel vom Arbeiten"
Je ironicky povedané, že radšej priberiem od pitia a vysedávania ako by som musel pracovať.
7. "Schnee von gestern"
Všetko čo je zastaralé je doch Schnee von gestern. "Was erzählst du mir da, das ist doch Schnee von Gestern."
8. "Viel Holz vor der Hütte haben"
Je označenie pre ženy s veľkými prsiami.
9. "Jemandem steht das Wasser bis zum Hals"
Povie sa o niekom, kto má veľké problémy alebo je veľmi zadĺžený.
10. "Das sind zwei Paar Schuhe/Stiefel"
Keď ti niekto povie: "Das sind zwei Paar Schuhe oder Stiefel" znamená to, že sú to dve rozdielne veci, ktoré sa nedajú vôbec porovnať.
A touto frázou by som vám chcela zaželať príjemné čítanie a nakoniec ešte link na Redewendungen časť 1.
Nemčina má neskutočne veľa fráz a preto vám chcem predstaviť ďalších 10 rakúskych "Redewendungen".
1. "Jemandem die Daumen drücken"
V Rakúsku sa používa táto fráza, keď chceš niekomu držať palce, aby sa mu podarilo čo si želá. Často sa pri tom ukáže päsť, že naozaj mu tie päste držíš. Takže správne sa to povie: "Ich drücke dir die Daumen."
2. "den Faden verlieren"
Znamená, že som zabudol, čo som vlastne chcel povedať. Stratil som niť alebo odbornejšie povedané myšlienkovú súvislosť.
3. "Ach, das wird schon wieder"
Táto fráza sa používa v situáciách, keď chceme niekoho povzbudiť, aby si nerobil veľké starosti, že to bude všetko znova v poriadku: "Ach, mach dir keine Sorgen, das wird schon wieder."
4. "Da sind uns leider die Hände gebunden"
Keď sa povie, že "da sind uns leider die Hände gebunden" znamená to, že v tomto prípade nemôžeme vôbec nič robiť, máme zviazané ruky a sme úplne bezmocní.
5. "Stille Wasser sind tief"
Keď niekto urobí niečo, čo sa od neho vôbec neočakáva, povie sa "Stille Wasser sind tief" čo znamená "Tichá voda brehy myje".
6. "Lieber einen Bauch vom Trinken, als einen Buckel vom Arbeiten"
Je ironicky povedané, že radšej priberiem od pitia a vysedávania ako by som musel pracovať.
7. "Schnee von gestern"
Všetko čo je zastaralé je doch Schnee von gestern. "Was erzählst du mir da, das ist doch Schnee von Gestern."
8. "Viel Holz vor der Hütte haben"
Je označenie pre ženy s veľkými prsiami.
9. "Jemandem steht das Wasser bis zum Hals"
Povie sa o niekom, kto má veľké problémy alebo je veľmi zadĺžený.
10. "Das sind zwei Paar Schuhe/Stiefel"
Keď ti niekto povie: "Das sind zwei Paar Schuhe oder Stiefel" znamená to, že sú to dve rozdielne veci, ktoré sa nedajú vôbec porovnať.
A touto frázou by som vám chcela zaželať príjemné čítanie a nakoniec ešte link na Redewendungen časť 1.
0 Kommentare